警示帶鋪設(shè)施工方便,施工與埋管同時進(jìn)行,起到警示標(biāo)志作用,以免今后開挖施工時管線受無謂損傷,下面小編來講講
電纜警示帶的敷設(shè)12大標(biāo)準(zhǔn)吧。
The laying of warning tape is convenient. Construction and pipe burying are carried out at the same time, which serves as a warning sign to avoid unnecessary damage to pipelines during excavation in the future. Let's talk about the 12 major standards for laying cable warning tape in the following section.
(1)蹤跡電纜警示帶敷設(shè)在管頂上方300-500mm處(以保證施工挖出蹤跡帶時,傷害不到管線),但不得敷設(shè)于路基或路面里。
(1) The trace cable warning tape shall be laid 300-500mm above the pipe top (to ensure that the pipeline will not be damaged when the trace tape is dug out during construction), but shall not be laid in the subgrade or road surface.
(2)直徑不大于400mm的管道,可在上方敷設(shè)一條蹤跡電纜警示帶;大于400mm的管道,應(yīng)在管道正上方平行敷設(shè)兩條水平凈距100-200mm的蹤跡電纜警示帶。
(2) For pipes with a diameter of no more than 400mm, a trace cable warning tape can be laid above; For pipelines larger than 400mm, two tracking cable warning tapes with a horizontal clear distance of 100-200mm shall be laid in parallel directly above the pipeline.
(3)敷設(shè)過程中,兩條蹤跡電纜警示帶連接處應(yīng)搭接1米左右,搭接處將鋁箔一側(cè)的PE膜剝開,露出鋁箔,使兩條蹤跡帶的鋁箔充分接觸,并用塑料膠帶將搭接部分整體包裹嚴(yán)實(shí),保證粘接牢固,通電后能導(dǎo)通
(3) During the laying process, the connection of the two trace cable warning tapes shall be overlapped by about 1m. At the overlapped part, the PE film on the side of the aluminum foil shall be peeled off to expose the aluminum foil, so that the aluminum foils of the two trace tapes can be fully contacted. The overlapped part shall be wrapped tightly with plastic tape to ensure that it is firmly bonded and can be conducted after power on
(4)在PE管管端,若蹤跡帶沒有引出地面,則應(yīng)將蹤跡帶剝開50厘米長,讓鋁箔與大地充分接觸,鋁箔與大地形成回路,減少接觸電阻,可以提高探測質(zhì)量。
(4) At the end of the PE pipe, if the tracking belt is not led out of the ground, the tracking Belt should be stripped 50 cm long to allow the aluminum foil to fully contact the ground. The aluminum foil forms a loop with the ground, reducing the contact resistance and improving the detection quality.
(5)敷設(shè)過程中可設(shè)置信號源井,將蹤跡帶引出,留在井內(nèi)1米,便于探測時用。
(5) During the laying process, a signal source well can be set to lead out the trace belt and leave it in the well for 1m for easy detection.
(6)蹤跡帶整體滾花成型并成卷放置、運(yùn)輸,蹤跡帶開卷后會不平展。施工時,把蹤跡帶打開4-5米,兩個人用手抓住兩端用力拉平,松手后蹤跡帶便會平展。然后再進(jìn)行敷設(shè)。
(6) The tracking belt is knurled as a whole and placed and transported in rolls. After uncoiling, the tracking belt will be uneven. During construction, open the track belt for 4-5 meters. Two people hold both ends with their hands and pull them flat. When they release their hands, the track belt will flatten. Then lay it.
(7)局部超挖部分應(yīng)回填夯實(shí)。當(dāng)溝底無地下水時,超挖在0.15m以內(nèi),可采用原土回填;超挖在0.15,以上,可采用石灰土處理。當(dāng)溝底有地下水或水量較大時,應(yīng)采用級配砂石或天然砂回填標(biāo)高。超挖部分回填后壓實(shí),其密實(shí)度應(yīng)接近原地基天然土的密實(shí)度。
(7) Local over excavated parts shall be backfilled and compacted. When there is no groundwater at the bottom of the trench, the original soil can be used for backfilling if the over excavation is within 0.15m; If the overbreak is more than 0.15, lime soil can be used for treatment. When there is groundwater at the bottom of the trench or the water volume is large, graded sand or natural sand shall be used for backfilling to the elevation. The over excavated part shall be compacted after backfilling, and its compactness shall be close to that of the natural soil of the original foundation.
(8)在濕陷性黃土地區(qū),不宜在雨期施工,或在施工時切實(shí)排除溝內(nèi)積水,開挖時應(yīng)在溝底預(yù)留值0.03~0.06m厚的土層進(jìn)行壓實(shí)處理。
(8) In the collapsible loess area, it is not suitable to construct in rainy season, or drain the ponding in the ditch during construction. During excavation, a 0.03 ~ 0.06m thick soil layer shall be reserved at the bottom of the ditch for compaction.
(9)溝底遇有廢棄構(gòu)筑物、硬石、木頭、垃圾等雜物時須,并應(yīng)鋪一層厚度不小于0.15m砂土或素土,整平壓實(shí)及設(shè)計(jì)標(biāo)高。
(9) In case of waste structures, hard stones, wood, garbage and other sundries at the bottom of the trench, they shall be removed, and a layer of sand or plain soil with a thickness of no less than 0.15m shall be paved, leveled and compacted and the design elevation shall be achieved.
(10)不得采用凍土、垃圾、木材及軟性物質(zhì)回填。管道兩側(cè)及管頂以上0.5m內(nèi)的回填土,不得含有碎石、磚塊等雜物,且不得采用灰土回填。距管頂0.5m以上的回填土中的石塊不得多于10%、直徑不得大于0.1m,且均勻分布。
(10) Frozen soil, garbage, wood and soft materials shall not be used for backfilling. The backfill on both sides of the pipeline and within 0.5m above the pipe top shall not contain debris such as crushed stones and bricks, and shall not be backfilled with lime soil. The stones in the backfill soil above 0.5m from the pipe top shall not be more than 10%, and the diameter shall not be more than 0.1M, and shall be evenly distributed.
(11)回填土應(yīng)分層壓實(shí),每層虛鋪厚度宜為0.2~0.3m,管道兩側(cè)及管頂以上0.5m內(nèi)的回填土須采用人工壓實(shí),管頂0.5m以上的回填土可采用小型機(jī)械壓實(shí),每層虛鋪厚度宜為0.25~0.4m。
(11) The backfill soil shall be compacted in layers, and the virtual paving thickness of each layer should be 0.2 ~ 0.3m. The backfill soil on both sides of the pipe and within 0.5m above the pipe top should be compacted manually. The backfill soil above 0.5m above the pipe top can be compacted by small machinery, and the virtual paving thickness of each layer should be 0.25 ~ 0.4m.
(12)埋設(shè)燃?xì)夤艿赖难鼐€應(yīng)連續(xù)鋪設(shè)警示帶。警示帶鋪設(shè)前應(yīng)將鋪設(shè)面壓實(shí),并平整的鋪設(shè)在管道的正上方,距管定的距離宜為0.3~0.5m,但不得鋪設(shè)于路基和路面內(nèi)。
(12) Warning tapes shall be laid continuously along the buried gas pipelines. Before laying the warning tape, the laying surface shall be compacted and laid flat directly above the pipe. The distance from the pipe should be 0.3 ~ 0.5m, but it shall not be laid in the subgrade and road surface.
下有電纜警示帶的敷設(shè)12大標(biāo)準(zhǔn)就是如此了,建議您施工之前多看看,避免造成重大事故以及因意外損壞造成巨大財產(chǎn)和經(jīng)濟(jì)損失,更多相關(guān)內(nèi)容就來我們網(wǎng)站
http://獲取得到吧!
There are 12 standards for laying cable warning tapes below. It is recommended that you look more before construction to avoid major accidents and huge property and economic losses caused by accidental damage. For more information, please visit our website http:// Get it!